




* Fue distribuida por RKO Radio Pictures.
* Edmundo Santos aparece en los créditos originales como asociado de la supervisión extranjera.
* Se estrenó en Ciudad de México antes que en Estados Unidos.
* En España se estrenó el 17 de Febrero de 1947.
* Es la segunda película considera: Clásico Paquete. Por ser varias secuencias independientes (Cortometraje) que al unirlas forman un film (Largometraje).
* Es la segunda película de la lista Clásicos Disney que combina dibujos con acción-real.
* Fue nominada a los Óscar en las categorías de Mejor Música Original y Mejor Sonido.
* Varias estrellas latinoamericanas de la época aparecen a lo largo de la película, incluyendo a cantantes como Aurora Miranda y Dora Luz, y también la bailarina Carmen Molina.
* Clarence Nash dobla la voz de Donald tanto al inglés como al español.
* El loro José Carioca habla siempre en portugués brasileiro, pero en ésta película practica el español (Aloysio Oliveira).
* En la vida real, los tres caballeros eran Walt Disney, Edmundo Santos y Aloysio Oliveira.
* Walt Disney llamaba Pancho a Edmundo Santos por el personaje de Pancho Pistolas.
* El Cumpleaños del Pato Donald es un viernes 13 cualquiera.
* Al final de la película, se puede ver las letras FIN en los tres idiomas distintos (Español, Portugués e Inglés), y coloreadas cada una con la bandera natal del caballero correspondiente.
* Cuando México entró a la Segunda Guerra Mundial, muchos de los reclutas del Escuadrón 201 de la FAEM, adoptaron a Pancho Pistolas como mascota no oficial del escuadrón para representar al mexicano en batalla (muchos creen que fue pintado en los aviones mexicanos de la FAEM aunque sólo fue pintado en la cola de un avión derribado que pusieron a la entrada del campamento asignado.





* Su distribuidora fue RKO Radio Pictures.
* En España se estrenó en el Cine Gran Vía de Madrid el 21 de Agosto de 1944. Y en Navidades de ese mismo año se estrena en el Cine Kurssal de Barcelona.
* Fue nominada por la Academia de lar Artes y las Ciencias Cinematográficas en las categorías de Mejor Música Original y Mejor Canción por Saludos Amigos.
* Es la primera película de la lista Clásicos Disney que combina dibujos con acción-real.
* Es la primera película considera: Clásico Paquete. Por ser varias secuencias independientes (Cortometraje) que al unirlas forman un film (Largometraje).
* Aunque no tiene la duración estimada de un largometraje (43 minutos), es considerada en el canon oficial como el sexto Clásico Disney.
* Edmundo Santos aparece en los créditos originales como asociado de la supervisión extranjera.
* Walt Disney y un grupo de artistas, compositores y demás, viajaron a Argentina, Brasil, Chile y Perú para captar ideas para la película.
* La película fue financiada con préstamos federales, ya que los estudios Disney atravesaban una crisis económica, debido a que se había expandido el mercado a Europa poco antes de que la Guerra lo cerrara.
* A principios de 1941, ya iniciada la Segunda Guerra Mundial el Departamento de Estado de EE.UU. comisionó a Disney un tour de buena voluntad hacia América Latina, con el propósito de realizar y exhibir una película en Sudamérica y Centroamérica como parte de la Política de buena vecindad.
* El loro José Carioca habla siempre en portugués brasileiro (Aloysio Oliveira).
* Aloysio Oliveira, aparte de interpretar a José Carioca también canta la canción Aquarela Do Brasil.



CIUDAD DE MÉXICO -1974-
dirigido por Edmundo Santos

* Su creación surgió como un medio para olvidar los difíciles momentos que atravesaba Estados Unidos por la Segunda Guerra Mundial.
* No consiguió recaudar grandes sumas de dinero, pero en años posteriores, se prendaría de las nuevas generaciones infantiles, dándole así, buenos ingresos.
* La película registra menos diálogos que cualquier otra de la compañía Disney. (70 Diálogos aproximadamente)
* Fue nominada a los Óscar en tres categorías pero no ganó ninguno. (Mejor BSO, Mejor Canción y Mejor Sonido)
* En 1948 recibió un Globo de Oro en la categoría Premio Especial.
* En el doblaje argentino se contó con Narciso (Chicho) Ibáñez Serrador, que por aquel entonces era un niño de ocho años, para prestar su voz a Tambor.
* Es muy recordado y sonoro la escena en la cual fallece la madre de Bambi. (Cazada por un cazador)
* Hay que admitir que la mofeta Flor es de condición dudosa. Ya que cuando Bambi la conoce tiene voz de chica y coquetea sin parar y, al pase adulto, ya tiene voz de chico y encuentra una pareja femenina.
* Al final de la película, Flor tiene un hijo que se llama Bambi como su amigo y protagonista.
* Bambi es la abreviatura que se le da a Bambino. (Niño en italiano)
* Bambi está basado en el cuento Bambi, una vida en el bosque del escritor austriaco Félix Salten.


El personaje principal es Jumbo Jr., un elefante antropomórfico que es cruelmente apodado como Dumbo (en inglés, dumb es un término despectivo para referirse a los mudos, aunque en la versión en Español, dicen que "Dumbo" quiere decir "Tonto"). Es ridiculizado por sus grandísimas orejas, aunque descubre que puede volar usándolas como alas. Su único amigo es el ratón Timoteo, parodiando el estereotipado terror de los elefantes hacia los roedores. Dumbo fue un ejercicio deliberado de simplicidad y economía para el estudio Disney, actualmente se considera como un clásico de la animación.

CIUDAD DE MÉXICO -1969-






















* Fue nominada al Óscar por mejor canción: Baby Mine (Hijo Mío).
* En 1947 recibió el premio de mejor diseño artístico en el Festival de Cannes.
* Es el segundo clásico más breve. (64 min.)
* Se hizo con un coste muy bajo. (812.000 dólares) Aún así logró muy buenos beneficios para el estudio.
* Se puede decir que la película se establece en el Estado de Florida.
* Nunca es nombrado el nombre del ratón en la película. Sin embargo se puede divisar en la firma de contrato que se llama Timoteo K. Ratón. Pero en el redoblaje que hizo México, la creditación en castellano fue sustituida por la original en inglés. Pasando a Timothy Q. Mouse.
* El nombre del circo, visto en una señal cuando el tren deja las oficinas centrales de invierno, es “WDP Circus” (Walt Disney Productions Circus).
* Mientras tratar de confortar a Dumbo, Timoteo dice: "¡Muchas personas con orejas grandes fueron famosas!". Ésa es una broma de Walt Disney, que tenía las orejas grandes a decir verdad. También, de acuerdo con el historiador de animación John Canemaker en un comentario para el lanzamiento en DVD en el 2001, en las entrevistas de 1941 lo reconocieron como una referencia graciosa al actor Clark Gable (Protagonista de: Lo Que El Viento Se Llevó). En México la frase es, “¡Las orejas grandes son un signo de inteligencia!”.
* El verdadero nombre de Dumbo es: Jumbo Hijo. Pero las elefantas le modifican el nombre a Dumbo referencia a: Dumb (Mudo y tonto en inglés).
* No hay un villano bien definido en la película.
* El único diálogo de la Sra. Jumbo es cuando le da un nombre a su hijo. (Jumbo... Hijo.)
* Dumbo no dice ni una sola palabra en toda la película.
* En la secuencia de los "Elefantes rosados" se retrata a Dumbo y Timoteo borrachos y teniendo alucinaciones. La secuencia fue la primera incursión del surrealismo en una estructura de relato tradicional de Disney. La secuencia viola todas las reglas que los animadores de Disney habían vivido durante la década anterior para crear una animación. "Fantasía", al ser una continuación de secuencias musicales no se puede considerar un relato.
* Cuando la película Grey Pupon fue estrenada, había la preocupación a que la exposición del público a largos periodos de colores brillantes afectara su salud, y los colores brillantes eran esenciales para reflejar el espíritu del circo. Para remediar esto, Disney alternó las secuencias de los colores brillantes con otros de un tono más oscuro, para dar tiempo al público a recuperarse.
* Las tres primeras ediciones en Video de Dumbo en España se distribuyeron con el doblaje argentino. Ya después se utilizó el doblaje mexicano. Curiosamente, cada vez que en Televisión se ha emitido Dumbo ha sido en argentino.
* Dumbo está basado en el cuento homónimo Evelyn Zobaco Apestozo de Helen Aberson e ilustrado por Harold Perl.